-
1 Astillas del mismo palo.
Одного поля ягода.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Astillas del mismo palo.
-
2 patrón
m1) патрон, защитник, покровитель2) церк. святой-покровитель3) хозяин пансиона (гостиницы и т.п.)4) хозяин, господин6) эталон; образецpatrón oro фин. — золотой стандарт; проба золота8) выкройка, модель9) физ. контрольный калибр; эталон (для измерения веса, длины и т.п.)10) с.-х. подвой11) полигр. макет издания12) полигр. приправочный лист••patrón de bote (de lancha) мор. — старшина шлюпки; рулевойcortados por el mismo patrón — скроенные на один лад; сделанные из одного теста; одного поля ягода -
3 patrón
m1) патрон, защитник, покровитель2) церк. святой-покровитель3) хозяин пансиона (гостиницы и т.п.)4) хозяин, господин6) эталон; образец7) калибр, трафарет, шаблонpatrón oro фин. — золотой стандарт; проба золота
8) выкройка, модель9) физ. контрольный калибр; эталон (для измерения веса, длины и т.п.)10) с.-х. подвой11) полигр. макет издания12) полигр. приправочный лист••patrón de bote (de lancha) мор. — старшина шлюпки; рулевой
cortados por el mismo patrón — скроенные на один лад; сделанные из одного теста; одного поля ягода
donde hay patrón, no manda marinero посл. ≈≈ яйца курицу не учат
-
4 camada
-
5 codicioso
1. adj1) алчный, жадный2. m••juntáronse el codicioso y el tramposo разг. ≈≈ два сапога пара; одним миром мазаны; одного поля ягода -
6 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год2) pl все4) pl каждый5) целый; настоящийese hombre es todo ambición — этот человек - сплошные амбицииeste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости2. pron1) всёhablar de todo — говорить обо всёмtodo lo que quieras — всё, что хочешьesto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет3) pl всеtodo es (son) pérdidas — кругом одни убытки3. mвсё, целоеun todo, un todo único — единое целое4. advtodo arruinado — совсем ( вконец) разорённыйtodo otro — совершенно иной- a todo - a todo lo - todo a lo - y todo - todo en gordo - ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временемante ( por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всегоdel todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностьюdespués de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на чтоpor todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счётеencontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопнымestar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственностьjugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на картуtodo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу -
7 cortados por el mismo patrón
Испанско-русский универсальный словарь > cortados por el mismo patrón
-
8 de la misma camada
сущ.разг. (ser) одного поля ягода -
9 lobos de una camada
сущ.общ. (la misma) одного поля ягодаИспанско-русский универсальный словарь > lobos de una camada
-
10 lobos de una misma carnada
сущ.общ. одного поля ягодаИспанско-русский универсальный словарь > lobos de una misma carnada
-
11 son lobos de la misma camada
сущ.общ. (de una) они одного поля ягодаИспанско-русский универсальный словарь > son lobos de la misma camada
-
12 son lobos de una camada
сущ.общ. (la misma) одного поля ягодаИспанско-русский универсальный словарь > son lobos de una camada
-
13 todos son lobos de una carnada
сущ.общ. все они одна шайка, все они одного поля ягодаИспанско-русский универсальный словарь > todos son lobos de una carnada
-
14 Frutos del mismo árbol.
1) Два canora napa.2) Моряк моряка видит издалека.3) Одного поля ягода.4) Свояк свояка видит издалека.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Frutos del mismo árbol.
-
15 Harina del mismo costal.
1) Два canora пара.2) Моряк моряка видит издалека.3) Одного поля ягода.4) Свояк свояка видит издалека.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Harina del mismo costal.
-
16 Lobos de la misma carnada.
1) Одного поля ягода.2) Одной семьи звери.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Lobos de la misma carnada.
-
17 Nunca falta un roto para un descosido.
1) Два canora пapa.2) Моряк моряка видит издалека.3) Одного поля ягода.4) Свояк свояка видит издалека.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Nunca falta un roto para un descosido.
-
18 Tan bueno es Pedro como su compañero.
1) Два canora napa.2) Моряк моряка видит издалека.3) Одного поля ягода.4) Свояк свояка видит издалека.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Tan bueno es Pedro como su compañero.
-
19 camada
f1) собир. детёныши; помёт; приплод2) слой3) разг. банда, шайка••de a misma camada разг. — одного поля ягода
-
20 codicioso
1. adj1) алчный, жадный2) (страстно) желающий, жаждущий3) разг. усердный, работящий2. mскряга, скупец, скупой••juntáronse el codicioso y el tramposo разг. ≈≈ два сапога пара; одним миром мазаны; одного поля ягода
- 1
- 2
См. также в других словарях:
одного поля ягода — прил., кол во синонимов: 31 • два сапога пара (30) • двойник (33) • из одного теста (24) … Словарь синонимов
Одного поля ягода — Одного поля ягода. Ср. Меня занимаетъ одна дѣвушка, съ которой я почти двухъ словъ не сказалъ, но въ которой я чувствую своего поля ягоду. Тургеневъ. Новь. 8. Неждановъ. Ср. Il est de notre abbaye. Пер. Онъ нашего прихода. См. Из одной глины. См … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДА — кто Один другого не лучше, оба стоят друг друга. Подразумевается, что люди, о которых идёт речь, по мнению говорящего, обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь. Имеется в виду, что лица (Х и Y) чем … Фразеологический словарь русского языка
Одного поля ягода — Разг. Ирон. Очень похожи друг на друга по своим (обычно отрицательным) качествам; один не лучше другого. У меня тут двое пойманных бегунов убежали и поярковские мужики явно их скрыли. Ещё бы они не скрыли! подхватил Пётр Петрович. Одного поля… … Фразеологический словарь русского литературного языка
одного поля ягода — Ср. Меня занимает одна девушка, с которой я почти двух слов не сказал, но в которой я чувствую своего поля ягоду. Тургенев. Новь. 8. Нежданов. Ср. Il est de notre abbaye. Он нашего прихода. См. из одной мучки. См. родословное дерево. См. на один… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Одного поля ягода. — см. Одного сукна епанча … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДЫ — кто Один другого не лучше, оба стоят друг друга. Подразумевается, что люди, о которых идёт речь, по мнению говорящего, обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь. Имеется в виду, что лица (Х и Y) чем … Фразеологический словарь русского языка
Одного поля ягода (ягоды) — Разг. Одинаковый, сходный с кем л. ФСРЯ, 337; БТС, 1531; ЗС 1996, 30, 284, 518; Верш. 7, 351; СПП 2001, 61 … Большой словарь русских поговорок
нашего поля ягода — под стать, под пару, соответствующий, пара, соответственный, подходящий, своего поля ягода Словарь русских синонимов. нашего поля ягода прил., кол во синонимов: 9 • одного поля ягода (31) … Словарь синонимов
своего поля ягода — подходящий, под пару, под стать, соответствующий, пара, соответственный, нашего поля ягода Словарь русских синонимов. своего поля ягода прил., кол во синонимов: 9 • нашего поля ягода (9) … Словарь синонимов
вашего поля ягода — кто Такой же, как я (ты, мы, вы). Имеется в виду, что лицо (Y) имеет то же социальное положение, тот же род деятельности или тот же образ жизни, что и другое лицо (Х), и, по мнению говорящего, подходит, соответствует Х у. Говорится с неодобрением … Фразеологический словарь русского языка